中国译协常务副会长黄友义应邀来院讲学

来源: 时间:2023-11-08

11月8日下午,中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义先生应邀莅临我院,为我们带来了题为“翻译中国:抓实质、求精准、重传播”的精彩讲座。讲座由外国语学院院长文炳教授主持,学院师生到场聆听。

黄友义会长首先以生动的实例引出讲座主题,进而从透过字面译实质、追根问底求精准、国际传播重效果三个方面对翻译中的问题进行深入剖析和讲解。黄会长通过结合大量鲜活的案例,探讨了对外翻译特别是时政翻译中的问题。同时,黄会长认为时政翻译需要追根问底求精准,强调译者要跟着时代的变化,在实事求是的基础上不断打磨译文。黄会长表示,时政翻译需注重国际传播效果,使译文能够准确传达原意,并引起读者共鸣。黄会长指出,对外翻译应该避免字面直译,要抓住中文的实质含义,对字词刨根问底,切忌一翻了之。

最后,黄友义先生耐心地回答了师生们提出的问题,并结合自身的经验向同学们传授了怎么学翻译、如何练翻译的方法,并对在场同学予以厚望。此次讲座为众多师生提供了一个难得的学习和交流机会,让听众们对翻译中国有了更深入的了解。讲座反响热烈,师生们受益匪浅,并希望以此为契机,为翻译中国做出贡献。

(撰稿人:林杰昂)

Baidu
map